
A maioria das pessoas que começam a treinar
Kung Fu, independente do estilo, não entende e não conhece os nomes chineses
utilizados para nos referirmos aos professores e instrutores. Neste artigo,
tentarei esclarecer o porquê das terminologias usadas no Kung Fu. Então, caso
você não saiba o que é Sifu, Sihing, Simui, entre outros, acompanhe este artigo
até o final!
Tradicionalmente, ou seja, há séculos atrás, o
Kung Fu era ensinado apenas para os membros da mesma família, do mesmo clã ou
somente para as pessoas do mesmo vilarejo. Estas pessoas possuíam algum grau de
parentesco ou eram pessoas muito próximas e se conheciam muito bem. Por isso, é
comum escutarmos “a minha família de Kung Fu”, “o meu estilo é de tal
família”... Essa proximidade entre os praticantes de um determinado estilo de
Kung Fu torna-se ainda mais aparente com as terminologias utilizadas, como por
exemplo: pai (Sifu/Shifu). Os termos usados no Kung Fu indicam que os
praticantes de um clã ou vilarejo são uma família, ou seja, a família daquele
estilo praticado.
Hoje em dia, o Kung Fu não é mais ensinado como
forma de manter a tradição de uma família e, muito menos, para proteger um
vilarejo em uma batalha. Com o passar do tempo, o Kung Fu começou a ser cada vez
mais comercializado em escolas e academias que ensinam seus estilos para
qualquer um que queira pagar para aprender. Com isso, as terminologias usadas
no Kung Fu acabaram perdendo parte do sentido, pois não necessariamente as
pessoas de uma mesma região estão praticando o estilo ensinado por uma escola
ou academia.
Desta forma, as terminologias acabaram se
tornando cargos para os instrutores e professores de Kung Fu. Assim como uma
empresa possui os funcionários, o gerente, os diretores, o dono, muitas escolas
de Kung Fu usam os termos Sigun, Sifu, Sihing como cargos hierárquicos. Hoje em
dia, podemos ouvir “eu sou o Sifu Fulano”. Tradicionalmente, seria errado
alguém dizer tal frase, pois ninguém chega à escola do filho(a) e diz “eu sou o
pai”. O certo seria dizer “eu sou o pai de fulano”, “eu sou o Sifu de fulano”,
“eu sou o Sihing de fulano”... Mas, vivemos em tempos modernos e o Kung Fu
assumiu outras finalidades que não a de preparar o lutador para a guerra.
Enfim,
veja na imagem abaixo como funcionam as terminologias usadas no Kung Fu. Além
da tradução, você também verá os termos em cantonês e em mandarim,
respectivamente. O cantonês é um dialeto antigo da China e muito utilizado
pelos estilos sulistas. Já o mandarim é o dialeto utilizado hoje em dia na
China e, geralmente, é utilizado por estilos modernos de Kung Fu. Pode ser que
você já tenha visto os termos abaixo escritos de uma forma diferente, tudo
depende da tradução e interpretação. Também, podem haver termos utilizados em
algumas escolas de Kung Fu que não foram citados na imagem abaixo.

Comentários
Postar um comentário